I like reading strip cartoon. My taste goes to more classic ones (Gaston Lagaffe) to more modern ones (Yoko Tsuno, Les femmes en blanc, Pierre Tombal, le Scrameustache). Of course, they are from Europe and I read them in French. Many of them are there for a long time and I grew up with them. Recently, I browse for possible new album. I saw that Yoko Tsuno had been translated in English. The order of the albums are not the same in French and in English.
I am thinking of looking for series in other languages. I think that Gaston Lagaffe could provide some myths to the mythbuster. They have tested the brown note. Well, in Gaston Lagaffe, there is something similar. In that strip cartoon, he have created a harp called the "gaffophone". Strange things start to happen when he plays it. For example, planes crashes, wallpaper fall and light bulb fall, really weird. I know it is not possible to happen. The mysthbusters have tested some myth that I knew wasn't possible in real life. I just like see them going through the process of debunking a myth. There are time where they do everything they can, even if it is a evident fail from the start.
Strip cartoon help me change my mind. It is a great help to distance myself from some troublesome creative projects. What I find amazing is how the authors comes with some word play. Pierre Tombal and Les femmes en blanc does have a certain fun in that area, for their album titles. Especially from Pierre Tombal. There is often a title that takes words that sound alike. It put at least 2 levels of interpretation when reading the title. It is something that I like very much. Would be great if I were able to do that when I write!
No comments:
Post a Comment